US /bæd ˈæpəl/
・UK /bæd ˈæpl/
他是個"絕非善類",可以嗎?一個"壞蘋果"就是形容一個不怎麼善良的人。
喔,絕非善類,壞蘋果,好嗎?就像是,"喔,他來了,閃遠一點吧"。好嗎?
你知道嗎?
天啊,這真是個壞蘋果。
一個壞蘋果會毀了其他所有蘋果。
你可以談論的事情之一是讓他們忘掉一件事,那就是錢。
為什麼要把它們變壞呢?
不,但是因為他們對那個壞蘋果不採取任何措施,他們允許那個壞蘋果繼續做事情,結果毀了整個團體,所以你最終不相信政客,不相信警察,不相信公司總裁,因為那個壞蘋果,就像他們說的,只是一個,實際的說法是不,不,不,即使是一個也會毀了一切,所以我們必須小心,不要讓一個壞蘋果存在。
顯然,我當時坐在「壞蘋果鞦韆」上。
什麼是「壞蘋果鞦韆」?
有時候被拼成「alec」,有時候則是「aleck」,都沒關係
那麼在壞蘋果旁的其他蘋果會發生什麼事呢?