US /ʌp ə ˈtri/
・UK /ʌp ə ˈtri:/
他們在我離開之前就離開了,他們嘲笑我,說我早告訴過你,但這不適合我 我的陳年老酒在樹上,我從小就擁有她,但現在看來她的世界末日到了 下一次試試電梯吧 我從未感到如此自由,高高的天空才是我的歸宿 從高空幫助朋友 這是我喜歡的東西,我會幫助蟹老闆奪回他的一毛錢 我很富有,我會把帕特里克從礦井中救出來我很有錢,我會把派大星從礦坑裡救出來 謝謝你,老兄謝謝你載我一程,還送我雞蛋沙拉三明治 我正要去城裡買新的農夫年鑑慶祝呢在閏年的日食期間,一艘外星飛船載著兩人盲目地乘著酸浪墜落,險些墜入炸彈試驗場。爆炸讓我們的英雄
933,你將爬上一棵樹,看到四英里和 46 朵雲。
603486,現在去撿十根大棍子,然後再點五把小火。
I need you so much"("我如此需要你"),雖然只有十個普通的、非句法艱澀的單詞,但其難度不亞於用小手指擎起一棵樹,或者在瞬間將一篇文章從芬蘭語完美無瑕地翻譯成韓語。當我們抗議說,他們為什麼不這樣做呢?在我們難以置信的時候,有太多東西是我們當時沒有看到的。這幾十年,尤其是最初的幾十年,在數以千計的小事件中,以水磨石般的耐心,慢慢地把他們塑造成了現在的樣子。我們沒有看到小男孩或小女孩不得不面對離家出走的父親,也沒有看到母親在漫長的歲月裡對他們的傷害。我們沒有看到他們是如何適應環境以渡過難關的
因為就算她說對了,她還是會輸。
她這樣做根本是徒勞無功,而且最後會自食惡果。
他被困在樹上,傷心地嗚咽著,所以我決定去救他。
他被困在樹上,傷心地嗚咽著,所以我決定去救他。
我要去哪裡找根樹枝?
爬到樹上隨便抓一根就好。
牠們會直接跑到樹上,停在半路,
然後像在說:「你絕對上不來,農夫。」這倒是真的。