US /ʌnˈstrɛst/
・UK /ʌnˈstrest/
This is likely different from what you learned in English class. 這大概會跟你在英語課裡學到的不同。
You see, in American English, we have all sorts of words that are unstressed or even reduced. 就你所知,在美式英語中,我們有許多種類的,被輕讀,甚至弱讀的單字。
第二個音節應儘可能快,因為它是非重音:
它不必一直向下,因為通常情況下,它是 IH 母音的位置、
與此密切相關的是第二個原因。
這些形式之所以可以如此簡化,部分原因在於它們一般都是非重音或弱音,發音比較低沉,不那麼明顯。
好多人邊聽邊寫,但我們開始囉。
有些人說它是不受壓力的等等。
我的意思是,我指的是非重讀、放鬆的母音。
我的意思是,我指的是非重讀、放鬆的母音。