Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    sob

    US /sɑb/

    ・

    UK /sɒb/

    B1 中級英檢中級多益
    v.i.不及物動詞啜泣
    The poor, lonely children sob quietly
    n.名詞啜泣(聲)
    I could hear the sob in the next room as she cried

    影片字幕

    【瘋狂醫師】羅伯特·路易斯·史蒂文森《化身博士》經典名著 | 全本有聲書 (Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson | Full Audiobook)

    28:58【瘋狂醫師】羅伯特·路易斯·史蒂文森《化身博士》經典名著 | 全本有聲書 (Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson  | Full Audiobook)
    • At sight of the contents, he uttered one  loud sob of such immense relief that I sat  
    • At sight of the contents he uttered one loud sob of such immense relief that I sat petrified, and

      看到裡面的東西,他發出一個巨大的、如釋重負的哭泣聲,我嚇得呆住了,

    B1 中級

    川普痛批「取消文化」卻慶祝柯爾伯被停播! (Trump, who bemoaned cancel culture, celebrates Colbert's cancellation)

    09:41川普痛批「取消文化」卻慶祝柯爾伯被停播! (Trump, who bemoaned cancel culture, celebrates Colbert's cancellation)
    • He said, "Get that SOB off the field." And that's what happened.

      那麼,你如何為這位總統本質上試圖這樣做的事實辯護呢?

    • He said, "Get that SOB off the field." And that's what happened.

      在唐納德-特朗普成為這個唐納德-特朗普之前,他曾呼籲解僱科林-卡佩尼克。

    B1 中級

    為什麼我們要花很長時間才能瞭解自己有多糟糕? (Why It Can Take Us So Long to Understand How Unwell We Are)

    03:25為什麼我們要花很長時間才能瞭解自己有多糟糕? (Why It Can Take Us So Long to Understand How Unwell We Are)
    • This priority can last for a very long time indeed. After all, a sense of external security isn't remotely assured for most of us until we've settled in a career, built up some capital, bought a home, found a spouse, maybe had some children, by which time we might be in our forties or fifties. Yet our excellence at survival doesn't take away from the basic fact of our situation. We have been born into a mess. We have the ingredients of madness inside us. We have been unmoored by cruelty. We are, quietly, in the recesses of our soul, close to insanity at points, the ineluctable result of too much suffering encountered too soon. But as the external world gets ever safer for us, the internal world has a chance to feel as troubled as it has always been. We may feel far stranger inside at forty than at twenty, even though the causes of our disturbances lie in events far closer to the latter date than the former. Eventually, the pent-up fear and sadness are liable to find a way through. We'll start to do something odd, write long letters to strangers, or crash the car, or sob in public, or develop a certainty that the government is following us. The legacy of the unkindness of which we have been the recipients begins to emerge. With any luck, we may soon enough wind up in a clinic or the consulting room of an experienced therapist and here have a chance to find out more about the sadness and loss that have been inside us since the start. We may finally feel safe enough to let out a very long scream and meet with the love and understanding that were our due from the start.

      這種優先權可能會持續很長一段時間。畢竟,對於我們中的大多數人來說,在事業穩定下來、積累了一定的資本、買了房子、找到了配偶、也許有了孩子之前,外部安全感是無法保證的,到那時我們可能已經四五十歲了。然而,我們出色的生存能力並不能掩蓋我們處境的基本事實。我們生來就是一團糟。我們的內心充滿了瘋狂的成分。我們因殘酷而失去自我。我們的靈魂深處悄悄地接近瘋狂,這是過早遭遇太多痛苦的必然結果。然而,當外部世界對我們越來越安全時,我們的內心世界卻有機會像以往一樣感到不安。四十歲時,我們的內心可能會比二十歲時陌生得多,儘管造

    • We will start to do something odd—write long letters to strangers, or crash the car, or sob in public, or develop a certainty that the government is following us.
    B1 中級

    這樣用英文罵人,可以不帶髒字卻超級道地! (How not to swear!)

    13:53這樣用英文罵人,可以不帶髒字卻超級道地! (How not to swear!)
    • Your mother had sex with a gun. Is that better? Or, "SOB". "He's a dirty SOB."

      你媽跟槍發生關係了。這有比較好嗎?或是簡稱「雜種」。「他是個下流的雜種。」

    • Son of a bitch. SOB.

      婊子養的。雜種。

    B1 中級

    為了逃避愛,我們能有多拼命?! (The Lengths We Go To Avoid Love)

    06:18為了逃避愛,我們能有多拼命?! (The Lengths We Go To Avoid Love)
    • Or perhaps our parental figure was constantly at the office or unavailable behind a locked study door. They might have had a violent, unpredictable temper or left us somehow feeling that we were just never good enough for them. As a result, to an extent we may not even have realised, we became experts at independence. We came to associate safety with a high degree of self-protective isolation. We might have become big readers or fascinated by the animal world or obsessed with music or computer games. Without quite knowing we had done so, we learnt never to trust a flesh-and-blood, three-dimensional human again. Our experiences may not have affected the strength of our longing for love, but they have heavily impacted our capacity to endure mutually satisfying relationships. We may now, as adults, tell ourselves that we want closeness and surrender. We will sob sincerely when we lose love, but we are continually taking steps to ensure we will never be at any sustained risk of finding it. The true terror for us is not that love should fail, but that it should, by some oversight on our part, succeed. For this would ask of us a level of defencelessness and exposure to another person and to a chance of happiness that has no precedent in our lives and poses immense, ego-shattering challenges to the armoured way our personalities have been structured.

      又或者,我們的父母常年在辦公室,或者在緊鎖的書房門後無暇顧及我們。他們可能脾氣暴躁、難以捉摸,或者讓我們莫名其妙地覺得自己永遠配不上他們。是以,在某種程度上,我們甚至沒有意識到,我們成了獨立專家。我們開始將安全與高度的自我保護隔離聯繫在一起。我們可能變得喜歡閱讀,對動物世界著迷,對音樂或電腦遊戲著迷。在不知不覺中,我們學會了不再信任有血有肉、立體的人類。我們的經歷也許並沒有影響我們對愛的渴望,但卻嚴重影響了我們維持相互滿意的關係的能力。作為成年人,我們現在可能會告訴自己,我們想要親近和屈服。當我們失去愛情

    • We will sob sincerely when we lose love,
    B1 中級

    槍迷的邏輯! (Gooner Logic)

    08:06槍迷的邏輯! (Gooner Logic)
    • Everyone just tells their sob story and at the end, as always, lots of cries and hugs.

      嘿,你是 Andy 對吧?

    • Everyone just tells their sob story and at the end, as always, lots of cries and hugs.

      大家都在訴苦,最後一如往常,就是一堆哭和擁抱。

    A2 初級

    聖文森特翻唱經典!大衛鮑伊〈Young Americans〉致敬演出! ("Young Americans" - St. Vincent Takes David Bowie UNDER THE COVERS)

    08:17聖文森特翻唱經典!大衛鮑伊〈Young Americans〉致敬演出! ("Young Americans" - St. Vincent Takes David Bowie UNDER THE COVERS)
    • But anyway, that's not that sob story.

      我確定她。

    • But anyway, that's not that sob story, but I would say Erica Dochi's really sick.

      不過總之,這不是我的悲慘故事,但我想說 Erica Dochi 真的很棒。

    A2 初級

    路易·賽洛最驚悚的 32 個驚人瞬間! (Top 32 Terrifying Louis Theroux Moments)

    35:25路易·賽洛最驚悚的 32 個驚人瞬間! (Top 32 Terrifying Louis Theroux Moments)
    • The seriousness of this situation caused him to hug Theroux and sob, yet later on Walker left to get vodka.

      在 Walker 的情況下,Theroux 必須幫他處理好他那狼狽的樣子,送他去 AE。

    • The seriousness of this situation caused him to hug Theroux and sob.

      情況的嚴重性讓他緊緊抱住 Theroux 痛哭。

    B1 中級

    決勝時刻:現代戰役3 | 全載入畫面總輯 (Call of Duty: Modern Warfare 3 | All Loading Screens)

    18:06決勝時刻:現代戰役3 | 全載入畫面總輯 (Call of Duty: Modern Warfare 3 | All Loading Screens)
    • Sob won't last without proper attention.

      這裡是 ODA Foxtrot。

    • Sob, you and Yuri head for the church and provide overwatch.

      聽起來很方便。

    B1 中級

    書 08 - 鐘樓怪人 小說朗讀版|維克多·雨果 (第一至六章) (Book 08 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))

    21:54書 08 - 鐘樓怪人 小說朗讀版|維克多·雨果 (第一至六章) (Book 08 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))
    • She was heard to sob amid the darkness.

      建築層,現代巴黎覆蓋了古老的巴黎。

    • She was heard to sob amid the darkness. "Anything you like," she replied feebly,

      黑暗中傳來她啜泣的聲音。「隨您怎麼處置,」她虛弱地回答,

    B2 中高級