Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    fast food chain

    US

    ・

    UK

    A1 初級
    n. (c.)可數名詞速食連鎖店
    McDonald's is a well-known fast food chain.

    影片字幕

    你在麥當勞點餐的「這台機器」要價 21 億美元?! (The $2.1 Billion McDonald's Machine)

    10:35你在麥當勞點餐的「這台機器」要價 21 億美元?! (The $2.1 Billion McDonald's Machine)
    • McDonald's is by far the most valuable fast food chain in the world.

      今天我們要討論的是世界上最常用的用戶界面之一,以及它為了從你身上儘可能多地榨取金錢而使出的無數伎倆。

    • McDonald's is by far the most valuable fast food chain in the world.

      今天我們要討論的是世界上最常用的用戶界面之一,以及它為了從你身上儘可能多地榨取金錢而使出的無數伎倆。

    B1 中級

    為何肯德基的加盟模式如此獨特?|華爾街日報經濟學 (Behind Chick-fil-A’s Unconventional Franchise Model | WSJ The Economics Of)

    08:24為何肯德基的加盟模式如此獨特?|華爾街日報經濟學 (Behind Chick-fil-A’s Unconventional Franchise Model | WSJ The Economics Of)
    • So, how did this private Atlanta-based fast food chain become one of the most popular restaurants in America?

      那麼,這家位於亞特蘭大的私營快餐連鎖店是如何成為美國最受歡迎的餐廳之一的呢?

    • So how did this private Atlanta-based fast food chain become one of the most popular restaurants in America?

      太完美了我們把它鎖在保險庫裡,並將繼續使用相同的配方。

    B1 中級

    學會日常生活中最實用的英文!透過「可理解輸入法」讓你英文聽說突飛猛進! (Learn Real Life English in Daily Life with Comprehensible Input)

    21:30學會日常生活中最實用的英文!透過「可理解輸入法」讓你英文聽說突飛猛進! (Learn Real Life English in Daily Life with Comprehensible Input)
    • A&W is like a very, very popular fast food chain in Canada, and it's really good.

      我們剛剛在 A&W 的得來速點了一些餐。

    • A W is like a very, very popular fast food chain in Canada.

      A&W 在加拿大是一個非常非常受歡迎的速食連鎖店。

    B1 中級

    10 個你唸錯的品牌名稱!- Nike、Amazon、麥當勞、賓士、迪士尼等,快來看看你唸對了嗎?! (10 Brand Names You are Pronouncing WRONG! - Nike, Amazon, McDonald's, Mercedes-Benz, Disney, etc.)

    06:2110 個你唸錯的品牌名稱!- Nike、Amazon、麥當勞、賓士、迪士尼等,快來看看你唸對了嗎?! (10 Brand Names You are Pronouncing WRONG! - Nike, Amazon, McDonald's, Mercedes-Benz, Disney, etc.)
    • Number one is the multinational fast food chain McDonald's.

      也是。

    • Number one is the multinational fast food chain – McDonald's.

      第一是跨國快餐連鎖店--麥當勞。

    B1 中級

    美國 vs. 墨西哥 漢堡王 | 漢堡大戰 | Insider Food (US vs Mexico Burger King | Food Wars | Insider Food)

    17:59美國 vs. 墨西哥 漢堡王 | 漢堡大戰 | Insider Food (US vs Mexico Burger King | Food Wars | Insider Food)
    • A Whopper. I mean, I would think that that was beef. Oh, actually on this side, not so much because this side had the grill marks. I'm like, yeah, that looks right. And then this side, ugh. In Mexico, we call it Whopper Vegetal, and the patty is processed by a company called the Vegetarian Butcher. This actually tastes like regular meat. Like, actually, if I didn't know this was a veggie burger, I would think it's just a regular beef burger. On to the chicken and fish options. Starting down here, you can get a BK Royal Crispy Chicken. Now, I don't know how it is down in Mexico, but here in the U.S., we've been fighting this chicken sandwich war for seemingly years now. Every fast food chain suddenly had a bunch of varieties of chicken sandwich. It used to be one, and every place has like five or six at least. Yeah, it's a crispy chicken sandwich.

      Whopper我是說,我覺得那是牛肉。哦,其實這一面沒那麼像,因為這一面有烤過的痕跡。我想,是的,看起來沒錯。然後這邊,唉在墨西哥,我們叫它 "Whopper Vegetal",肉餅是由一家叫 "素食屠夫 "的公司加工的。吃起來和普通的肉差不多實際上,如果我不知道這是素食漢堡,我會以為這只是普通的牛肉漢堡。接下來是雞肉和魚肉。從這裡開始,你可以吃到 BK 皇家脆皮雞。我不知道墨西哥的情況如何,但在美國,雞肉三明治大戰已經打了好幾年了。每家快餐連鎖店突然都有了各種雞肉三明治。以前只有一種,現在每家至少有五六

    • Every fast food chain suddenly had a bunch of varieties of chicken sandwich.
    B1 中級

    美國vs義大利 Five Guys | 美食大戰 | Insider Food (US vs Italy Five Guys | Food Wars | Insider Food)

    19:26美國vs義大利 Five Guys | 美食大戰 | Insider Food (US vs Italy Five Guys | Food Wars | Insider Food)
    • In Team Foil, just sort of all squished together, still at a fast-food chain.

      在 "箔團隊 "裡,大家擠在一起,還是在快餐連鎖店裡。

    • but €13 for a burger in tin foil, just sort of all squished together, still at a fast food chain, that's way, way, uh, over what I would pay.

      在意大利,漢堡本身就是 100% 的碎牛肉。

    B1 中級

    美式 VS 英式 Wingstop 菜單等級排行!| 美食大戰 | Insider Food (US vs UK Wingstop Menu Tier List | Food Wars | Insider Food)

    19:36美式 VS 英式 Wingstop 菜單等級排行!| 美食大戰 | Insider Food (US vs UK Wingstop Menu Tier List | Food Wars | Insider Food)
    • My guess here is that Wingstop, being a fast-food chain, have tried to make a blue cheese sauce here that kind of appeals to the masses.

      我的猜測是,作為快餐連鎖店,Wingstop 試圖在這裡製作一種能吸引大眾的藍奶酪醬。

    • My guess here is that Wingstop, being a fast food chain, have tried to make your blue cheese sauce here that kind of appeals to the masses.

      我不知道這種蜂蜜芥末是否能與其他醬汁雞翅搭配。

    B1 中級

    美國 VS 英國 漢堡王 | 跨國美食大戰!🍔🍟 (US vs UK Burger King | Foreign Exchange | Food Wars)

    24:36美國 VS 英國 漢堡王 | 跨國美食大戰!🍔🍟 (US vs UK Burger King | Foreign Exchange | Food Wars)
    • I think that's probably better than the bacon that I'm used to from a British fast food chain.

      我覺得這可能比我習慣的英國快餐連鎖店的培根好吃。

    • I think that's probably better than the bacon that I'm used to from a British fast-food chain.

      第一個,農舍。

    B1 中級

    為什麼麥當勞薯條的味道就是如此與眾不同? (Why Nothing Else Tastes Like McDonalds Fries)

    11:59為什麼麥當勞薯條的味道就是如此與眾不同? (Why Nothing Else Tastes Like McDonalds Fries)
    • McDonald's, it should be noted, wasn't the first fast food chain to sell fries.

      值得一提的是,麥當勞並不是第一家出售薯條的快餐連鎖店。

    • McDonald's, it should be noted, wasn't the first fast food chain to sell fries.

      值得一提的是,麥當勞並不是第一家出售薯條的快餐連鎖店。

    B1 中級

    麥當勞撤出俄羅斯後造成的影響 (The Impact Of McDonald’s Pulling Out Of Russia)

    07:51麥當勞撤出俄羅斯後造成的影響 (The Impact Of McDonald’s Pulling Out Of Russia)
    • It was the biggest McDonald's in the world, and the fast-food chain sold 34,000 burgers on its first day.

      這是全球最大的麥當勞,而這家速食連鎖店在開幕第一天就賣出了34,000份漢堡。

    • And the fast-food chain sold 34,000 burgers on its first day.
    B1 中級