Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    expression

    US /ɪkˈsprɛʃən/

    ・

    UK /ɪk'spreʃn/

    A2 初級英檢中級多益
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)表達
    The expression of sorrow on her face was hard to conceal
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)措辭
    I don't understand the expression 'at the back of beyond'. What does it mean?
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)表情
    She had a blank expression on her face.
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)表達式
    The expression '2x + 3y' represents a linear equation.
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)表現
    The painting is a powerful expression of the artist's emotions.
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)表現
    The pianist played with great expression

    影片字幕

    悲傷掰掰!透過心靈療癒 transformation 憂鬱與哀傷! (Bereavement: How to Transform Grief & Depression Through Spiritual Healing)

    35:17悲傷掰掰!透過心靈療癒 transformation 憂鬱與哀傷! (Bereavement: How to Transform Grief & Depression Through Spiritual Healing)
    • Paul Hawkins has that expression, "Blessed unrest." Look at the state of the planet, that if we don't turn this thing around, the whole ecosystem could implode within 20 years.

      但關係結束了。

    • Paul Hawken has that expression blessed unrest.

      Paul Hawken 有個說法,叫做 blessed unrest。

    B1 中級

    你對自己有多了解嗎?來練習認識自我的寫作吧! (A Writing Exercise to Help You Meet Yourself)

    03:15你對自己有多了解嗎?來練習認識自我的寫作吧! (A Writing Exercise to Help You Meet Yourself)
    • While also believing that the ultimate ambition of writing should be the expression of our genuine thoughts, this technique proposes that our best chances of reaching such thoughts lies in making every effort not to think too much, instead, just to write down everything that comes into our minds the very moment it does so, without any interest in seeming logical, elegant, clever or even very sane.

      這種寫作技巧還認為,寫作的終極目標應該是表達我們的真實想法,是以它建議,我們達到這種想法的最佳機會在於盡一切努力不去想太多,而只是在腦海中浮現出一切的那一刻將其寫下來,不刻意追求顯得合乎邏輯、優雅、聰明,甚至非常理智。

    • While also believing that the ultimate ambition of writing should be the expression of our genuine thoughts, this technique proposes that our best chances of reaching such thoughts lie in making every effort not to think too much, not to agonize about every word, not to go back and correct anything—and instead just to write down everything that comes into our minds the very moment it does so, without any interest in seeming logical, elegant, clever, or even very sane.

      這種寫作技巧還認為,寫作的終極目標應該是表達我們的真實想法,是以它建議,我們達到這種想法的最佳機會在於盡一切努力不去想太多,而只是在腦海中浮現出一切的那一刻將其寫下來,不刻意追求顯得合乎邏輯、優雅、聰明,甚至非常理智。

    B1 中級

    【瘋狂醫師】羅伯特·路易斯·史蒂文森《化身博士》經典名著 | 全本有聲書 (Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson | Full Audiobook)

    28:58【瘋狂醫師】羅伯特·路易斯·史蒂文森《化身博士》經典名著 | 全本有聲書 (Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson  | Full Audiobook)
    • an expression of such abject terror and despair,  as froze the very blood of the two gentlemen  
    • But the words were hardly uttered before the smile was struck out of his face and succeeded by an expression of such abject terror and despair as froze the very blood of the two gentlemen below.

      但話還沒說完,笑容就從他臉上消失,取而代之的是一種極度恐懼和絕望的表情,讓下面兩位先生的血液都凍結了。

    B1 中級

    戒掉中式英文!學會外國人真正的說話方式,讓你的英語更道地(If you want to sound like a native English speaker, stop saying phrases like this)

    11:50戒掉中式英文!學會外國人真正的說話方式,讓你的英語更道地(If you want to sound like a native English speaker, stop saying phrases like this)
    • So instead of saying "I should have known better," say "I should have known better." "I should have known better." We really contract these words, "should have," into "shoulda." "I should have known better." You may also hear "should have." "I should have known better." They're both variations on the same expression.

      所以這是一個你可以經常使用的句子。

    • They're both variations on the same expression.

      它們都是同一種表達方式的變體。

    A2 初級

    麥塊裡我竟然「弄丟」了我的馬!😭 (真的哭了) - 第4集 (I LOST my horse in Minecraft (REAL TEARS) - Part 4)

    14:56麥塊裡我竟然「弄丟」了我的馬!😭 (真的哭了) - 第4集 (I LOST my horse in Minecraft (REAL TEARS) - Part 4)
    • We got six. Okay, no more killing. We only reap what we sow. That is not how that expression works

      我們拿到六個了。OK,不再殺戮了。我們種瓜得瓜種豆得豆。這是這俚語的道理所在

    • That is not how that expression works.
    B1 中級

    【跟著Kevin學英文】shelve some light on something 是什麼意思? (IMPORTANT AMERICAN EXPRESSION / SHED SOME LIGHT ON SOMETHING / ENGLISH LESSON / SHED SOME LIGHT)

    02:22【跟著Kevin學英文】shelve some light on something 是什麼意思? (IMPORTANT AMERICAN EXPRESSION / SHED SOME LIGHT ON SOMETHING / ENGLISH LESSON / SHED SOME LIGHT)
    • Today, we're going to learn a great expression, so let's get started.

      今天,我們要學習一種很棒的表達方式,現在就開始吧。

    • Today we're going to learn a great expression, so let's get started.

      今天,我們要學習一種很棒的表達方式,現在就開始吧。

    B2 中高級

    【聽Podcast學英文】澳洲計劃禁止兒童使用社交媒體B (Australia plans kids’ social media ban: BBC Learning English from the News)

    06:49【聽Podcast學英文】澳洲計劃禁止兒童使用社交媒體B (Australia plans kids’ social media ban: BBC Learning English from the News)
    • And we have this expression, enough is enough.

      這是《GB 新聞》的報道。

    • And we have this expression, enough is enough.

      這則頭條新聞說的是澳洲總理阿爾巴內斯宣佈的消息。

    B1 中級

    為什麼狗狗討厭親親?(Why Dogs Hate Kisses)

    04:16為什麼狗狗討厭親親?(Why Dogs Hate Kisses)
    • Dogs who are socialized since young age may learn that kissing is an expression of love.

      自幼接受社會化教育的狗狗可能會知道親吻是愛的表達。

    • Dogs who are socialized since young age may learn that kissing is an expression of love.

      不過,大多數狗狗都不會避免被親吻,即使它們不喜歡這種經歷。

    B1 中級

    FUNDAY Cinephile 電影迷 | 私刑教育 The Equalizer (FUNDAY Cinephile 電影迷 | 私刑教育 The Equalizer)

    11:20FUNDAY Cinephile 電影迷 | 私刑教育 The Equalizer (FUNDAY Cinephile 電影迷 | 私刑教育 The Equalizer)
    • When you pray for rain, you gotta deal with the mud too is a proverbial expression that conveys a message about the consequences and responsibility that comes with seeking a particular outcome or goal.

      當你祈雨時,你也必須面對泥濘。這句諺語傳達了一個資訊,即追求特定結果或目標所帶來的後果和責任。

    • It's a proverbial expression that conveys a message about the consequences and responsibility that comes with seeking a particular outcome or goal.
    B1 中級

    10 個必學英文片語:掌握 Rusty、Fit as a Fiddle、Spaced Out...等道地用語!(10 English Expressions: “Rusty”, “Fit as a Fiddle”, “Spaced Out”...)

    10:4310 個必學英文片語:掌握 Rusty、Fit as a Fiddle、Spaced Out...等道地用語!(10 English Expressions: “Rusty”, “Fit as a Fiddle”, “Spaced Out”...)
    • I have another expression: "shake off the cobwebs".

      我還有另一個說法:「shake off the cobwebs」。

    • I have another expression: "shake off the cobwebs".

      我還有另一個說法:「shake off the cobwebs」。

    A2 初級